Legendas permitem publicar o mesmo vídeo para vários mercados de idiomas sem regravar ou dublar. Sua voz original permanece; você adiciona texto traduzido sobre o vídeo para que espectadores internacionais possam acompanhar. Este guia cobre o fluxo completo: transcrever no idioma original, traduzir, estilizar e exportar.Documentation Index
Fetch the complete documentation index at: https://help.mirage.app/llms.txt
Use this file to discover all available pages before exploring further.
Passo 1: Importe seu vídeo e gere legendas
Selecione o idioma falado
Escolha o idioma falado no seu vídeo. É isso que o Captions vai transcrever.
Selecione o idioma de destino para tradução
Na mesma tela, escolha o idioma em que as legendas serão exibidas. O Captions vai transcrever e traduzir em uma única etapa.
Passo 2: Revise a tradução
A precisão da tradução depende da complexidade do conteúdo. Leia as legendas traduzidas e conserte qualquer coisa errada:- Toque em qualquer legenda para editar o texto
- Olhe com atenção nomes próprios, nomes de produto e expressões idiomáticas, que são os mais propensos a precisar de ajuste
- Veja se o timing ainda parece certo. Texto traduzido às vezes é maior ou menor que o original
Passo 3: Estilize suas legendas para legibilidade
Legendas internacionais precisam ser muito legíveis, já que os espectadores estão lendo, não só ouvindo.- Alto contraste: texto branco sobre um fundo escuro semi-transparente, ou texto preto com contorno branco, lê melhor em qualquer fundo
- Tamanho de fonte maior: as legendas precisam ser legíveis de relance enquanto o espectador também assiste ao vídeo. Prefira maior.
- Posição inferior-central é a convenção para legendas. Os espectadores sabem onde olhar
- Linhas mais curtas: texto traduzido às vezes fica mais longo. Divida em segmentos mais curtos para não lotar o quadro.
Passo 4: Exporte
Exporte o vídeo com as legendas traduzidas embutidas. Para distribuição internacional, considere manter uma versão com:- Áudio original + sem legendas (para seu mercado doméstico)
- Áudio original + legendas traduzidas (para seu mercado de idioma-alvo)
- Áudio dublado + legendas traduzidas (para mercados em que conteúdo dublado performa melhor)
Idiomas de tradução suportados
Você pode traduzir legendas para os seguintes idiomas: Árabe, azerbaijano, birmanês, cantonês, chinês (simplificado), chinês (tradicional), tcheco, dinamarquês, holandês, inglês, filipino (tagalo), finlandês, francês, alemão, grego, hebraico, hindi, hinglish, húngaro, indonésio, italiano, japonês, cazaque, coreano, lituano, malaio, malaiala, nepalês, norueguês, persa (farsi), polonês, português, romeno, russo, sérvio, eslovaco, esloveno, espanhol, sueco, tâmil, tailandês, turco, ucraniano, urdu, uzbeque, vietnamita.Escalando para vários idiomas
Se você publica regularmente para vários mercados, incorpore a legendagem no seu processo de produção:- Gere legendas no idioma original e finalize o texto
- Para cada idioma-alvo, duplique o projeto e mude o idioma da legenda
- Revise cada tradução e exporte
Duble seu vídeo para outro idioma
Substitua o áudio por uma voz de IA traduzida.
Traduza legendas sem perder o estilo
Mantenha o estilo das legendas ao traduzir.
Estilos de legendas
Estilize suas legendas traduzidas para legibilidade.

