Step 1: Import your video and generate captions
Select the spoken language
Choose the language being spoken in your video. This is what Captions will transcribe.
Select the target language for translation
In the same screen, choose the language you want the captions displayed in. Captions will transcribe and translate in a single step.
Step 2: Review the translation
Translation accuracy depends on content complexity. Read through the translated captions and fix anything that’s off:- Tap any caption to edit the text
- Look especially at proper nouns, product names, and idiomatic expressions, as these are most likely to need adjustment
- Check that the timing still feels right. Translated text is sometimes longer or shorter than the original
Step 3: Style your captions for readability
International subtitles need to be highly legible since viewers are reading, not just listening.- High contrast: white text on a dark semi-transparent background, or black text with a white outline, reads best on any background
- Larger font size: subtitles need to be readable at a glance while also watching the video. Err on the side of larger.
- Bottom-center position is the convention for subtitles. Viewers know where to look
- Shorter lines: translated text sometimes runs longer. Break it into shorter segments so it doesn’t crowd the frame.
Step 4: Export
Export the video with translated captions burned in. For international distribution, consider maintaining a version with:- Original audio + no captions (for your home market)
- Original audio + translated captions (for your target language market)
- Dubbed audio + translated captions (for markets where dubbed content performs better)
Supported translation languages
You can translate captions into the following languages: Arabic, Azerbaijani, Burmese, Cantonese, Chinese (simplified), Chinese (traditional), Czech, Danish, Dutch, English, Filipino (Tagalog), Finnish, French, German, Greek, Hebrew, Hindi, Hinglish, Hungarian, Indonesian, Italian, Japanese, Kazakh, Korean, Lithuanian, Malay, Malayalam, Nepalese, Norwegian, Persian (Farsi), Polish, Portuguese, Romanian, Russian, Serbian, Slovak, Slovenian, Spanish, Swedish, Tamil, Thai, Turkish, Ukrainian, Urdu, Uzbek, Vietnamese.Scaling to multiple languages
If you’re regularly publishing to multiple markets, build subtitling into your production process:- Generate captions in your original language and finalize the text
- For each target language, duplicate the project and change the caption language
- Review each translation and export
Dub Your Video into Another Language
Replace the audio with a translated AI voice.
Translate Captions Without Losing Style
Keep your caption style when translating.
Caption Styles
Style your translated subtitles for readability.

